End of this page section.

Begin of page section: Contents:

Commentary and edition of the trilingue manuscript

The starting point for this project was a book that is now in the library of the Academy of Sciences in Bucharest/Romania - a manuscript that is significant in several respects. It is trilingual (Greek, Church Slavonic and Romanian) and thus allows for basic comparative translation studies. It is of art-historical interest because of its rich illumination. Last but not least, it is highly valuable in liturgical history, because it is an excellent study of the inculturation of a Greek tradition into another cultural area.


The project prepared the annotated edition of the text. The manuscript was analysed and commented on from a codicological, philological, liturgical-historical and art-historical point of view. The manuscript, which according to its furnishings is an aesthetic pretiosum, was made accessible in the form of an international collaboration: Catalina Velculescu (coordinator in Bucharest), Ovidiu Olar (history), Ileana Stanculescu (iconography), Zamfira Mihail (Slavic philology). This was the model case of an interdisciplinary source development. The project was initially scheduled to last two years, but was then extended by one year.

Project partners: Zamfira Mihail, Ovidiu Olar, Ileana Stanculescu, Catalina Velculescu (all Bucharest), Erich Renhart (Graz, project leader).

Publication: 

Catalina Velculescu, Zamfira Mihail, Ileana Stanculescu, Ovidiu Olar, Erich Renhart, Manuscris trilingv. Preliminarii la o editare. Editura paideia, București 2010. [ISBN 978-973-596-605-8]

Catalina Velculescu, Zamfira Mihail, Ileana Stanculescu, Ovidiu Olar, Arhieraticon trilingv. Ms. rom. 1216 de la Biblioteca Academiei Române – Cluj. Editura paideia, București 2013. [ISBN 978-973-596-897-7]

End of this page section.

Begin of page section: Additional information:

End of this page section.